Eventos e Manifestatziones

IN CHIRCA DE GIAJOS E BISAJOS

Parte Segunda

Da te ai tuoi antenati

Cras, martis 14 de abrile a sas noe e mesu de mangianu at a comintzare sa segunda parte de su cursu de geneaologia chi s'Archìviu de Istadu de Nùgoro at ammaniadu paris cun sos Professores Maurizio e Daniela Polelli chi traballant cun FamilySearch. Cun s'addòbiu tituladu "Comente leghere sos paperis antigos" s'at a sighire s'àndala chi nos batit a cumprendere comente si chircant sos antepassados nostros, pro connoschere mègius sas raighinas nostras e comintzare dae printzìpiu una chirca genealògica.

Non b'at bisòngiu de peruna connoschèntzia particulare pro podet partetzipare a s'addòbiu.

14/04/2015 09:30 Archìviu de Istadu de Nùgoro - bia A. Mereu, 49

as-nu@beniculturali.it


___________________________________


"Coralidade e Traditzione"
 s'Archìviu de Istadu in sa Festa Manna de sos nugoresos


Pro sa de 113 editziones de sa festa Manna de sos nugoresos, Su Redentore, s'Archìviu de Istadu de Nùgoro, in collaboratzione cun s'Isportellu Linguìsticu, at ammaniadu unu addòbiu de prètziu.
Sa "Tzitade de sos Coros" at àpidu sa possibilidade de gosare de sa balentia de su Coro de Uri in sa manifestatzione "Coralidade e
 Traditzione"  de su 23 de austu de ocannu.                                           Sa manifestatzione est istada inaugurada dae  sa Diretora de s'Archìviu Angela Orani, chi at torradu gràtzias a totu su pùblicu e a sas autoridades de  Uri e de Nùgoro; posca at presentadu su Coro, su reladore Gianpaolo  Mele Corriga e at dadu sa paràula a su Sìndigu de Nùgoro e a s'Assessore de sa Cultura chi ant bantadu sa bellesa e sa traditzione de sa mùsica corale. Su Coro at introduidu s'interventu de Gianpaolo Mele Corriga:"Excursus subra de sa coralidade noa" e at torradu a cantare a pustis de sa relata, totu sas cantones de su programma ma finas àteras, paris cun cantadores de coros nugoresos chi sunt addobiados a los intèndere, e ghiados peri dae su Maistru Mele matessi. Sas boghes chi si sunt intesas fiant de òmine, ma sas fèminas ant fatu sa parte issoro, ispantende·nos cun sa bellesa e sa richesa de su costùmene de Uri, bestidu cun garbu dae tres pitzinnas de sa bidda.





Presentada de su Libru “CORO” de Edmondo De Amicis
bortadu in limba sarda

Pro sas manifestatziones de sa “Festa della Donna” de ocannu, su 13 de martzu in sa Sala de istùdiu de s’Archìviu de Istadu, Mariantonietta Piga, tradutora e operadora linguìstica de s’Archìviu de Istadu, at presentadu su libru “Coro” de Edmondo de Amicis bortadu in sardu e nd’at letu carchi pàgina.


Nessun commento:

Posta un commento